GIOVANNI BOCCACIO (JEAN BOCCACE en français)
IL DECAMERON DI MESSER GIOVANNI BOCCACCI Cittadino Fiorentino. Si come lo diedero all estampe gli SSrs Giunti l’Anno 1527. [sphere armillaire].
In Amsterdamo. 1665.
1 volume in-12 (Hauteur : 145 mm) de (24)-744 pages.
Reliure plein maroquin havane, dos à nerfs richement orné, triple-filet doré en encadrement des plats, dentelle dorée intérieure, tranches dorées sur marbrure (reliure de la deuxième moitié du XIXe siècle signée V(euve). NIEDREE) Infimes frottements. Petit manque de cuir peu visible à l’extrémité de la coiffe supérieure. Cachet à l’encre violette (monogramme non identifié).
EDITION ELZÉVIRIENNE DU DÉCAMERON DE BOCCACE EN ITALIEN.
Édition belle et correcte dit Brunet dans son manuel qui pourtant se trompe en l’attribuant à Jean Blaeu de Bruxelles. Pour Willems l’origine elzévirienne (Daniel Elzévier) de ce joli volume ne fait aucun doute. La sphère du titre, les lettres grises, etc.
La préface de notre exemplaire est dite de deuxième tirage d’après Willems. Elle commence par « Gl’amatori della lingua toscana… ». Elle serait l’œuvre de l’abbé Marucelli, résident du grand duc de Toscane à la cour de France.
Avec ses 145 mm de hauteur notre exemplaire, avec de bonnes marges, parfaitement établi par les ateliers de Niédrée, habile relieur du milieu du XIXe siècle, fait partie des exemplaires recherchés. Cette jolie reliure signée Veuve Niédrée a été exécutée après 1864 date du décès de Jean-Edouard Niédrée. Peu de temps après cette date les reliures sont signées Belz-Niédrée. L’atelier est en effet rapidement repris par le gendre de Niédrée, Philippe Belz, originaire de Francfort. (Fléty, Dictionnaire des relieurs français ayant exercé de 1800 à nos jours, pp. 135-136).
Références : Willems, 1349 ; Michault, Mélanges, t.I, p. 213.
BEL EXEMPLAIRE.
VENDU
IL DECAMERON DI MESSER GIOVANNI BOCCACCI Cittadino Fiorentino. Si come lo diedero all estampe gli SSrs Giunti l’Anno 1527. [sphere armillaire].
In Amsterdamo. 1665.
1 volume in-12 (Hauteur : 145 mm) de (24)-744 pages.
Reliure plein maroquin havane, dos à nerfs richement orné, triple-filet doré en encadrement des plats, dentelle dorée intérieure, tranches dorées sur marbrure (reliure de la deuxième moitié du XIXe siècle signée V(euve). NIEDREE) Infimes frottements. Petit manque de cuir peu visible à l’extrémité de la coiffe supérieure. Cachet à l’encre violette (monogramme non identifié).
EDITION ELZÉVIRIENNE DU DÉCAMERON DE BOCCACE EN ITALIEN.
Édition belle et correcte dit Brunet dans son manuel qui pourtant se trompe en l’attribuant à Jean Blaeu de Bruxelles. Pour Willems l’origine elzévirienne (Daniel Elzévier) de ce joli volume ne fait aucun doute. La sphère du titre, les lettres grises, etc.
La préface de notre exemplaire est dite de deuxième tirage d’après Willems. Elle commence par « Gl’amatori della lingua toscana… ». Elle serait l’œuvre de l’abbé Marucelli, résident du grand duc de Toscane à la cour de France.
Avec ses 145 mm de hauteur notre exemplaire, avec de bonnes marges, parfaitement établi par les ateliers de Niédrée, habile relieur du milieu du XIXe siècle, fait partie des exemplaires recherchés. Cette jolie reliure signée Veuve Niédrée a été exécutée après 1864 date du décès de Jean-Edouard Niédrée. Peu de temps après cette date les reliures sont signées Belz-Niédrée. L’atelier est en effet rapidement repris par le gendre de Niédrée, Philippe Belz, originaire de Francfort. (Fléty, Dictionnaire des relieurs français ayant exercé de 1800 à nos jours, pp. 135-136).
Références : Willems, 1349 ; Michault, Mélanges, t.I, p. 213.
BEL EXEMPLAIRE.
VENDU